Legalizzazione documenti per l’Uganda
Legalizzazione Documenti Uganda
Verbali societari, atti notarili, certificati cciaa, procure notarili; Certificati di Stato Civile (nascita, matrimonio, ecc), Diploma, Laurea.
Infovisti effettua un controllo preliminare relativo alla validità temporale dei timbri e della corretta impaginazione dei documenti ai fini della presentazione in Consolato.
Procedura
I documenti per essere depositati al Consolato devono precedentemente essere legalizzati da uno degli Enti italiani riconosciuti dal Consolato e cioè dalla Camera di Commercio con doppio timbro (ex upica) oppure dalla Prefettura (documenti che provengono dagli enti pubblici italiani) oppure dalla Procura della Repubblica (atti notarili o traduzioni giurate).
Legalizza solo il consolato di Roma
I timbri devono essere originali (a penna) e non digitali
I documenti non devono avere timbri più vecchi di 6 mesi
I documenti devono essere accompagnati da una lettera aziendale in inglese in cui si spiega il motivo della legalizzazione.
E’ obbligatorio presentare i documenti in inglese o con traduzione giurata in inglese; se presente traduzione giurata deve essere legalizzato anche l’originale.
In caso di accreditamento presso ente petrolifero chiedono legalizzazione visura camerale, durc, atto costitutivo e statuto e certificato carichi pendenti agenzia entrate; si deve seguire la procedura e vi possiamo assistere dal recupero documenti, la traduzione e la legalizzazione presso consolato Uganda in Italia.
Enti riconosciuti
Prefettura, Procura della Repubblica e CCIAA
Tempistica di evasione*
8/10 giorni circa dalla presentazione in Consolato.
Importo diritti consolari
euro 50 cada documento
* tempistiche indicative e salvo imprevisti che non dipendono da Infovisti.
Informazioni utili
Ambasciata Uganda a Roma
Indirizzo: Salita del Poggio Laurentino 7 00144 Roma
Tel. +39 06 3225220
E-mail: ugembrome@gmail.com
Sito utile: Viaggiare sicuri
Servizio di traduzione giurata in inglese.
Qui il link per leggere di più riguardo il nostro servizio di Traduzione Giurata in lingua inglese.
Nel caso in cui si debba fare una traduzione giurata dei documenti la procedura per la legalizzazione è la seguente:
- traduzione
- giuramento traduzione
- legalizzazione presso Procura della Repubblica
- legalizzazione presso Consolato







































